欧宝体育平台_欧宝体育在线-app下载 総合文化研究所

機関誌「総合文化研究」

??バックナンバー 一覧(PDF/電子書籍)

総合文化研究 Trans-cultural Studies vol. 26  目次 /Contents

2023年2月21日発行、久野量一責任編集

『総合文化研究』第26号 巻頭言 Prefatory Remarks

 表紙?裏表紙   
 撮影年:2022年
 撮影場所:メキシコシティのトラテロルコ広場にある石碑
 撮影:久野量一

特集論文:声を聞く、声を渡す Featured Topic Articles: Listening to Voices, Passing Them On
『ドライブ?マイ?カー』を読む ―男性?女性 / 語り?風景 / 音?沈黙 ―
Reading Ryusuke Hamaguchi’ s Drive My Car : Men, Women/Narrative, Sceneries/Sounds, Silence
  加藤雄二 KATO, Yuji 6
トムマヤンティーの 『ソング?オブ?ライフ』からみるフェミニズム
A Feminist Perspective in Thommayanti’s Song of Life
ティップティエンポン, コースイット TIPTIEMPONG, Kosit 21
形而上学的ジレンマとしての黒人少女の存在 ―日中におけるトニ?モリスンの『青い眼がほしい』の受容の比較研究
The Metaphysical Dilemma of a Black Girlhood: A Comparison of the Reception of Toni Morrison’s The Bluest Eye in China and Japan
  丹, 邵 DAN, Shao 32
イスラムの礼拝の呼びかけ、コミュニティを作り出す声
The Islamic Call to Prayer, Voice Shaping a Community 
八木久美子 YAGI, Kumiko 56
声を翻訳する
Translating the Voice 
山口裕之 YAMAGUCHI, Hiroyuki 70
特集エッセイ Featured Topic Essay
伝えられない声を伝える

Towards Conveying a Voice That Cannot Be Conveyed
  丹羽京子 NIWA, Kyoko 84

自由論文 Article

〈弱さ〉と〈強さ〉の間で― 二つの「ドライブ?マイ?カー」について
Between "Weakness" and "Strength" ―About Two Drive My Car   柴田勝二  SHIBATA, Shoji 90

報告:2022年活動報告 Event Reports
展覧会「ドム?ディム?ドム」報告書
#NO WAR in Ukraine ~ with the Art Exhibition "Home Smoke Home"
  山田智子?YAMADA, Satoko 106

連続セミナー「多文化共生としての舞台芸術 2022」
Seminar Series, “The Performing Arts in Terms of Multiculturalism 2022”?
      横山綾香 YOKOYAMA, Ayaka 110

 

ワークショップ : 文学の移動 / 移動の文学 マリオ?バルガス = リョサ『ケルト人の夢』を読む?多面体としての文学?
Literature in/of Transition:A Workshop on Mario Vargas Llosa’s The Dream of the Celt
   奥村文音 OKUMURA, Fumine 115

ブラジル独立 200 周年記念事業 オスカール?ナカザト氏講演会 「ブラジルにおける日系人の ハイブリッド?アイデンティティ」
Lecture in Celebration of 200 Years of Brazilian Independence: Oscar Nakasato, "Hybrid Identity of Nikkei in Brazil"
  菊池豪人 KIKUCHI, Taketo 119
総合文化研究所?アメリカ文化ゼミ共催 「欧宝体育平台_欧宝体育在线-app下载文学?文化セミナー 1, 2」開催報告
TUFS Seminar in Literature & Culture 1, 2
  加藤雄二 KATO, Yuji 122
書評 Book Review
邵丹著 『翻訳を産む文学、文学を産む翻訳 ―藤本和子、村上春樹、SF 小説家と複数の訳者たち』
現代の日本語を形成してきた翻訳の現場

The Dynamics of Translations That Have Shaped the Contemporary Japanese Language
DAN, Shao. Literature Giving Birth to Translation, Translation Giving Birth to Literature: Kazuko Fujimoto, Haruki Murakami, SF Novelists and Translators
    山口裕之 YAMAGUCHI, Hiroyuki 126
自著紹介 Comments from the Authors
邵丹著 『翻訳を産む文学、文学を産む翻訳』
Literature Giving Birth to Translation, Translation Giving Birth to Literature: Kazuko Fujimoto, Haruki Murakami, SF Novelists and Translators

  丹邵 DAN, Shao 129
丹羽京子著『Rabindranath Tagore & Japan: Collected Essays』


  丹羽京子 NIWA, Kyoko 131
久米順子著 / 岡田裕成編『帝国スペイン 交通する美術』
Art in Spanish Empire: Circulations and Transformations

  久米順子 KUME, Junko 133
山口裕之著『現代メディア哲学 複製技術論からヴァーチャルリアリティへ』
メディア系技術者とのコラボレーションを思いながら

Thinking about Collaborating with Media Development Engineers
Thoughts on Modern and Contemporary Media: From Benjamin’s Artwork Essay to Virtual Reality

  山口裕之 YAMAGUCHI, Hiroyuki 135
訳者よりひとこと Comments from the Translators
ファム?コン?ティエン著 『新しい意識』
? Th?c M?i trong V?n Ngh? và Tri?t H?c

  野平宗弘 NOHIRA, Munehiro 137
レオナルド?パドゥーラ著 『わが人生の小説』
La novela de mi vida
  久野量一 KUNO, Ryoichi 138
リュドミラ?ウリツカヤ著『緑の天幕』
Зелёный Шатёр

  前田和泉 MAEDA, Izumi 140 オスカール?ナカザト著『ニホンジン』
Nihonjin

  武田千香 TAKEDA, Chika 140
その他
編集後記 Editorial Note